Tu gelan-tar a lumasa
Inhalt
Aufnahmen
Tu gelan-tar a lumasa zählt zu den neve gila, den neuen Liedern. Besonders interessant ist dabei, dass das Lied aus der Sicht einer Frau erzählt wird. In den traditionellen, langsamen Liedern werden meist Männer von Frauen verlassen. Die Untreue der Frau ist ein oft besungenes Thema. In Tu gelan-tar a lumasa wird hingegen eine Frau von ihrem Mann verlassen, was eine neue, individuelle Ausdrucksform ist.
Die Ethnomusikologin Ursula Hemetek erklärt die Entstehungsgeschichte des Liedes:
Kommentare
Liedtext
Strophe 1
Jaj de tu gelan-tar a lumasa, | Du bist in die Welt gegangen |
man muklan tu a brigasa, | und hast mich in Sorge zurückgelassen, |
jaj de gindonenca e asvenca | mit schweren Gedanken und Tränen |
jaj de taj e maj bare dukhenca, mo hej. | und mit großen Schmerzen. |
Strophe 2
Jaj de, sostar, sostar xoxadan ma? | Warum, warum hast du mich betrogen? |
Misto avra te muklan ma. | Wegen einer anderen hast du mich verlassen. |
Jaj de me gindij ke bisterdan ma | Ich glaube, dass du mich vergessen hast, |
jaj de nagjon phares dukhadan ma, mo hej. | du hast mich sehr verletzt. |
Strophe 3
Apal phendas: | Wieder sagte sie: |
Av-tar khere, karing khere | Komm nach Haus zurück, |
jaj de na laža tu le Romendar | geniere dich nicht vor den [anderen] Roma. |
jaj de na teredin le Romenca | Kümmere dich nicht darum, was die Roma sagen werden, |
jaj de numaj tje xurde šavenca, mo hej. | denk nur an deine kleinen Kinder. |
Strophe 3
Jaj de engedelmo e Romendar | Ich bitte die Roma, |
jaj de le njamcickone šavendar: | die österreichischen Roma-Burschen um Erlaubnis: |
Jaj de mang mol, Mišo, e Romenge, | Bestell Wein, Mišo, für die Roma, |
jaj de le patjivale šavenge, mo hej. | für die ehrenwerten Burschen. |
Apal inke jokhar: | Und noch einmal: |
Jaj de mang mol Mišo e Romenge, | Bestell Wein, Mišo, für die Roma, |
jaj de le patjivale šavenge, mo hej. | für die ehrenwerten Burschen. |
Literatur
- Hemetek, Ursula: „Vergleich von Žo-tar mange žo-tar und Tu gelan‑tar a lumasa, eines langsamen und eines neuen Liedes." In: Amare gila - Unsere Lieder – Our Songs. Ruža Nikolić-Lakatos u.a., eine Dokumentation der Lovaraliedkultur in Österreich. CD mit Begleitheft. In der Reihe: Tondokumente zur Volksmusik in Österreich Vol.4, März 1994, Neuauflage 1998. PDF
Zitierempfehlung anzeigen
Bitte zitieren Sie diese Seite wie folgt:
Music and Minorities Research Center, "Tu gelan-tar a lumasa", Ružake gila, zuletzt besucht am Loading date..., doi.org/10.21939/66hj-an12