Inhalt

Aufnahme

Diese Aufnahme von Phenelas mange ke kamel ma stammt von der CD Ruzsa Shej, die Ruža Nikolić-Lakatos und The Gypsy Family 1999 herausbrachten.

Dieses Lied ist im Stil der loke gila gemacht, es ist dennoch in seiner melodischen und formalen Gestaltung deutlich ein neues Lied. Zu Beginn ihrer Bühnenauftritte sang Ruža Nikolić-Lakatos das Lied eher selten, bei den späteren Auftritten wurde es ihr immer wichtiger. Bei ganz besonderen Events am Institut für Volksmusikforschung und Ethnomusikologie, wie der 50-Jahr-Feier 2015 oder bei der Gedenkfeier für Gerlinde Haid 2013 (siehe Video) wählte sie jeweils dieses Lied aus.

Kommentar

Ruža Nikolić-Lakatos moderiert Phenelas mange ke kamel ma anlässlich eines Auftritts im Interkulttheater 2001 an. Sie betont, dass es ein Liebeslied ist, das ihr Mann Mišo Nikolić geschrieben hat. Sie erwähnt auch, dass sie Phenelas mange ke kamel ma bisher selten auf der Bühne gesungen hat.

Liedtext

Strophe 1

Phenelas mange, ke vov kamel ma, Er sagte mir, dass er mich liebt,
čerhaja pa čeri sas t’anel, dass er die Sterne vom Himmel herunterholt,
feri te šaj sikhavel vo mange, nur damit er mir zeigen kann,
ketji zurales vo man kamel. wie sehr er mich liebt.

Strophe 2

Phenelas mange, ke vov kamel ma, Er sagte mir, dass er mich liebt,
phenelas, pala ma vov merel. er sagte, für mich würde er sterben.
I: Či žanos, ke feri xoxavel ma, I: Ich wusste nicht, dass er mich nur belügt,
taj avra paša man kamel :I und eine andere neben mir liebt. :I

Strophe 3

Ax muro Del, so žano čori te kerav, Ach, mein Gott, was soll ich Arme tun,
ke palpale či avel, kodo me žanav. denn er wird nicht zurückkommen, das weiß ich.
Kana mure šavoren dikhav, Wenn ich meine Kinder anschaue,
kamav vadj niči, musaj mange te rovav. muss ich weinen, ob ich will oder nicht.

Strophe 4

E Devlestar kodo mangav leske, Bei Gott wünsche ich ihm,
lasa baxt te na del les o Del, dass ihm mit ihr kein Glück von Gott beschieden ist,
I: ži kaj mande palpale či avla, I: solange er nicht zu mir zurückkommt
bočanato mandar te mangel. :I und mich um Verzeihung bittet. :I

Strophe 5

Ax muro Del, so žano čori te kerav, Ach, mein Gott, was soll ich Arme tun,
ke palpale či avel, kodo me žanav. denn er wird nicht zurückkommen, das weiß ich.
I: Kana mure šavoren dikhav, I: Wenn ich meine Kinder anschaue,
kamav vadj niči, musaj mange te rovav. :I muss ich weinen, ob ich will oder nicht. :I

Handschrift Mišo Nikolić

Video

Ruža Nikolić-Lakatos singt Phenelas mange ke kamel im Rahmen einer Veranstaltung zum ersten Todestag von Gerlinde Haid an der Universität für Musik und darstellende Kunst Wien im Jahr 2013. Sie widmet der Forscherin ihr Lied in einer persönlichen a capella Version. Dieser Auftritt ist in mehrerlei Hinsicht bemerkenswert: Er zeigt Ruža Nikolić-Lakatos' direkte Kommunikation mit dem Publikum und sie bezieht hierbei auch die Verstorbene mit ein. Musikalisch ist diese a capella Version ein Beispiel für die expressive Qualität von Ružas Gesang, bei dem man die Worte nicht verstehen muss.

Zitierempfehlung anzeigen

Bitte zitieren Sie diese Seite wie folgt:

Music and Minorities Research Center, "Phenelas mange ke kamel ma", Ružake gila, zuletzt besucht am Loading date..., doi.org/10.21939/2cj7-ng93